AS A SILKWORM WEAVING & DYING AWAY AMID ITS PERFORMANCE

HIŽA / BAYT

(fragmenti)

 bayt!
O stihu (od dva retka)!
O kućo (za nenastanjene)!
O lijeho (poezije)!

O kako bi se samo radovao
(moj omiljeni) filozof
Gaston Bachelard
kako bi, nenadano
obogatio, svoju
Fenomenologiju maštarije
taj poeta-prostora
samo da je poznavao (arapski)
Rječnik (Stvaranja)

Koliko novih sanjarija
oka u očnoj-kući
baytu`l-´ayn
(na primjer)
pa pauka u paukovoj
baytu`l-´ankabût

Jer kuća
bayt
u svom je bíću
dvo/stih
nastamba za par

(u kom je i stvoreno sve što ima dušu)

Pa možda baš zato, i Sâm Alllâh
prima u goste, Svoje stvaranje
u Svojoj, kubnoj
dijamantnoj
makkanskoj
kući
u Svom
Baytu`l-llâhu

O kako bi se obveselio G.B.
pjesnik sanjarijâ iz Beaujolais-a
kako bi se usrećio (moj omiljeni filozof)
samo da je znao da u jednoj, te istoj
riječi/molekuli
bayt
stanuju sve, kontemplacije
još nenastanjenih, bîća

Da se u nju naseljavaju
svi koji žele živjet
u kući
il šatoru
il palaći
ili kastelu

Da je ista riječ/molekula
bayt
stan
nastamba (uopće)

(i Nûhova) lađa
arka
i korice (kuća mača)
i pokućstvo
i fijoke . . .   

>>>

  • Follow me on Academia.edu
  • Log in or create an account

    fb iconLog in with Facebook
    Our website is protected by DMC Firewall!